Родина Іґель з Жовкви: історія життя і трагедії.

Родина Іґель з Жовкви: історія життя і трагедії
На початку XX століття в місті Жовква (сьогодні — Україна), де перепліталися різні культури й релігії, народився Маркус Іґель — 28 липня 1899 року. Через рік, 15 лютого 1900 року, в тій самій Жовкві народилася його майбутня дружина — Джента Шапіро.
Обидвоє виросли в єврейських родинах, де цінували традиції, родинні зв'язки та освіту. В міжвоєнний період, коли Жовква входила до складу Другої Речі Посполитої (Польщі), Маркус і Джента одружилися. У їхній родині народилося троє синів: Менассе (18 січня 1924 року), Джозеф (8 березня 1925 року) та Саймон (18 серпня 1927 року).
У 1928 році родина Іґель вирішила залишити Польщу через економічні труднощі та зростаючий антисемітизм. Вони переїхали до Відня, де Маркус продовжив працювати у кушнірській галузі, а діти навчалися у школі. Проте 1938 року, після аншлюсу Австрії нацистською Німеччиною, життя євреїв у Відні стало небезпечним, і родина знову змушена була шукати притулок — цього разу у Франції.
Оселившись у місті Осер в Бургундії, вони намагалися почати нове життя. Однак у 1942 році, під час німецької окупації Франції, Джента, Маркус, Менассе та Джозеф були заарештовані французькою поліцією в межах антиєврейських акцій і депортовані до табору смерті Аушвіц-Біркенау (Освенцима) конвоєм № 6.
22 липня 1942 року в Освенцимі загинули Джента та Джозеф. 2 вересня того ж року загинув Маркус, а 10 жовтня 1942 року — Менассе.
Наймолодший син, про якого вже писали раніше, Саймон Іґель, дивом уникнув смерті. Йому вдалося врятуватися і пережити Голокост. Завдяки його виживанню пам'ять про родину Іґель не згасла.
Трагедія цієї родини — частина великої історії страждань європейських євреїв під час Другої світової війни. Історія Іґелів є нагадуванням про незліченні втрачені життя та про силу пам'яті.
на світлині жовківська родина Ігелів (Маркус, Джента, Джозеф, Менассе)

Історія Герша Шаффеля (лист до батька)

Герш Шаффель народився 25 серпня 1910 року в Жовкві. Він був шкіряним майстром і жив у Брюсселі. Його затримали під час спроби перетину лінії розмежування. Був одружений на Таубі Вайзнер з Угорщини. Її депортували. Їхня дочка Бетті уникла депортації. У 2007 році вона залишила маленькі спогади. Вирішив подати у формі листа дочки до батька. Це виглядало би так...
Брюссель, 15 липня 2007 року
Любий татусю,
Я пишу тобі ці рядки, хоча знаю, що вони навряд чи знайдуть шлях до тебе. Проте мені потрібно звернутися до тебе, сказати те, що зберігала в серці все своє життя.
Я народилася в 1937 році в Брюсселі — у світі, який ти і мама збудували для мене з любов'ю й надією. Ви обидва з великою мужністю приїхали до Бельгії в тридцятих роках, у пошуках кращого життя. Ви одружилися, оселилися в Сен-Жіль-ле-Брюссель і почали невеличкий бізнес із виробництва шкіряних виробів. Ви працювали невтомно, щоб забезпечити наше майбутнє.
Але війна вкрала у мене тебе. Вона зруйнувала нашу родину й розкидала нас по різних країнах — тебе до Франції, маму залишила в Бельгії. Я була ще зовсім маленькою, коли ти зник. І хоч пам’ять про тебе ховається десь у глибинах моєї душі, твоє обличчя, твоя усмішка залишилися зі мною назавжди.
Тату, я дізналася, що тебе схопили в Парижі 14 травня 1941 року під час операції "Зелений квиток", коли ти намагався знайти шлях, аби врятувати нас усіх, перевести до Швейцарії. Ти був у Пітів'є, а потім тебе депортували до Освенціма. Зовсім недавно я довідалась про твій останній мужній вчинок — твою спробу втечі. Ти боровся до останнього подиху, тату. Ти не скорився злу, і за це віддав своє життя 15 серпня 1942 року.
Я горджуся тобою, татусю. Твоє ім'я — Герш Шаффель — живе в мені. І пам'ять про тебе я пронесу через усі роки, передаю її своїм дітям і онукам. Світ повинен знати, якою ціною давалися нам наші життя й наша свобода.
Ти залишився для мене прикладом сили, любові й гідності. Я люблю тебе.
Твоя донька,
Бетті


Заарештований у день народження: історія Саймона Іґеля.

«Ті, хто пам'ятає минуле, тримають світло на шляху майбутнього.»
Заарештований у день народження: історія Саймона Іґеля
Коли тебе вітають із днем народження — зазвичай дарують подарунки, бажають щастя. Але у Саймона Іґеля цей день закарбувався у пам’яті зовсім інакше — холодом кайданок і зрадливим шепотом донощика.
18 серпня 1943 року йому виповнилося 16 років. Він мав би святкувати юність, а натомість — гестапо заарештувало його за єдину "провину" — за те, що він народився євреєм.
Історія Саймона почалася в Жовкві — невеличкому містечку на той час у складі Польщі, яке сьогодні належить Україні. Йому було лише кілька місяців, коли його родина покинула батьківщину, сподіваючись знайти безпечне життя у Відні. Але й там доля не дала спокою — на горизонті вже насувалися темні хмари нацизму. У 1937 році сім'я Іґелів переїхала до Франції, в Осер, рятуючись від загрози анексії Австрії.
Та Франція, з її режимом Віші, зрадила надії багатьох. 12 липня 1942 року французька поліція арештувала Саймона, його батьків і двох братів. Його родину забрали у в'язницю. Він більше ніколи їх не побачить.
Викинутий із дитячого будинку, де єврейських дітей передавали на розправу німцям, Саймон рятується втечею. Та недовго: 18 серпня 1943-го, у день народження, за доносом його ловить гестапо.
Через табір у Дрансі — тюремний коридор на шляху до пекла — його відправляють до Польщі, до Аушвіцу. Під аркою табору зловісно блимає напис: «Arbeit macht frei» — "Праця визволяє". Проте єдина "свобода", яку обіцяли новоприбулим, — це смерть у газових камерах.
З 1000 прибулих того дня 640 не прожили і години.
Саймону пощастило вижити — хоч як гірко звучить це слово у контексті концтабору. Його знання німецької мови і допомога віденського лікаря вберегли його від неминучої смерті. Але плата за життя була страшною: він збирав тіла загиблих і вантажив їх на кремаційні автомобілі.
На передпліччі у нього досі видніється витатуйований табірний номер — холодне тавро нелюдського ставлення.
У січні 1945 року, коли радянські війська наблизилися до Аушвіцу, його погнали у «марші смерті». Із тисячі в’язнів до табору Дора дійшли лише 400.
Свобода прийшла 15 квітня 1945 року з англійськими військами. Але відновити тіло і душу було куди важче. В Парижі Саймону кинули кілька монет і побажали йти геть. У зруйнованій війною країні він починав з нуля: без сім'ї, без дому, без надії.
Та Саймон Іґель не скорився. Він навчився кушнірства, одружився у 23 роки, мріючи відтворити ту родину, яку у нього забрала війна. Поступово життя налагодилося: робота, власна сім'я, кар'єра директора магазину.
І тільки через тридцять років він наважився заговорити про свої пережиті жахи. Тепер кожна його розповідь школярам і студентам — це свічка пам’яті. Щороку він повертався до Освенцима разом із молоддю, нагадуючи: «Моя пам'ять згасне. Але ваша — має горіти далі».
У Франції за роки війни депортували 76 000 євреїв, з них повернулося лише 2500. З 12 000 дітей — лише кілька десятків. Саймон Іґель ніколи не забуде себе — шістнадцятирічного хлопця, який, сидячи серед тіл, жував останній шматочок хліба. Він вижив. І розповідає — щоб більше ніхто не мовчав.
7 лютого 2015 року серце Саймона Іґеля зупинилося на 88-му році життя.
Він відійшов у світ, залишивши по собі не лише слід на землі, але й у серцях усіх, хто чув його історію.
Його пам’ять — жива. Вона передається з вуст у вуста, з покоління в покоління, нагадуючи нам: навіть у найтемніші часи людяність не згасає.

"Шкіра і попіл: історія Ґерша Шіндлера"

"Шкіра і попіл: історія Ґерша Шіндлера"

Жовква, 1911 рік. На світ з’явився хлопчик - майбутній кушнір, якого назвуть Авраам Вайсман. Та більшість знатиме його під іншим іменем — Герш Шіндлер. Він зростав серед мурованих вулиць, шепоту синагоги та запаху дубленої шкіри, який назавжди ввібрався в його руки, ще з юності.
Коли почалася війна, Герш уже мешкав у французькому Ліоні. Там він відкрив маленьку майстерню, де лагодив пальта та виготовляв кожухи. Люди казали: «Його речі не просто гріють — вони захищають». Але жоден кожух не зміг захистити його самого, коли чорна тінь нацизму накрила Францію.
Його арештували у Ліоні. У тюрмі Монлюк час не йшов — він розтікався вогкістю по стінах і застирав голоси. Герш не знав, чого чекати, але серце передчувало біду. 21 березня 1944 року — дата, що запеклася в пам’яті. Його перевели до Дрансі, транзитного табору перед останнім вироком.
Через кілька днів — 27 березня — товарняк. Довгий, темний, з гратами замість вікон. Усередині — натовп людей, у яких уже забрали імена. 30 березня Герш ступив на землю Аушвіцу. Там не питали, ким ти був. Там навіть не питали, чи хочеш жити.
Коли в січні 1945 року союзники підходили ближче, почався так званий "марш смерті". Гершеві вдалося пережити евакуацію до Маутгаузена. Але навіть там не було порятунку. Його переслали до Гузена — пекельного підтабору, де люди згорали не в печах, а на каторжній праці.
Зимові дні, січень і лютий, ковтали надію, як воронки сніг. Але 13 лютого 1945 року — диво: звільнення. Герш вийшов із воріт Маутгаузена, не зламавшись. Пальці, що колись шили кожухи, тепер тремтіли, та в очах знову запалився вогонь.
Цей вогонь — не помста. Це пам’ять. Пам’ять про Жовкву, про Ліон, про вагон, який віз у безодню, і про шкіру, що гріла, навіть коли здавалося, що світ повністю замерз.

Історична художня розповідь, заснована на долі родини Ісаака та Грете Файльшуссів із збереженням реальних фактів.

Історична художня розповідь, заснована на долі родини Ісаака та Грете Файльшуссів із збереженням реальних фактів.
«Тіні над Брунненштрасе»
Берлін, 1938 рік.
Грете завжди прокидалася першою. Навіть у віці п’ятдесяти, коли спина вже не слухалася, а руки не завжди були слухняними, вона продовжувала починати день раніше за всіх. Вона ставила воду на плиту, шепотіла старі єврейські пісні, які співала ще в Ландсгуті, і лагідно будила Ісаака:
— Вставай, сонце вже торкнулося балкона.
Ісаак був купцем. Він походив із Жовкви — містечка на Галичині, з бруківками і дерев’яними лавками, де знали запах кориці, політики й суботнього хліба. Він носив капелюха навіть удома, а своїх клієнтів пам’ятав не тільки на ім’я — він знав, скільки ложок цукру вони кладуть до кави, і який шовк подобається дружині аптекаря.
На Брунненштрасе 178 життя їхнє було скромне, але сповнене світла. Троє їхніх дітей щоранку галасували, бігали коридором, приносили запах молока і чорнила.
Але світ змінився.
У вікна Грете стали частіше заглядати обличчя, що раніше кивали привітно, а тепер знехотя відверталися. На дверях магазину Ісаака з’явилися написи. Від знайомих приходили листи, у яких були слова, яких вона не розуміла: «вивезення», «тимчасово», «польський кордон».
У жовтні прийшов наказ. Ніяких пояснень. Просто зібрати речі. Вивезення в рамках «Поленакції» — ті, хто мав польське громадянство, але жив у Німеччині, більше не мали права залишатися.
Їх висадили в холодному, сірому місті під назвою Збошин. Польща, кордон, ніч, залізнична станція. Там не було ні притулку, ні їжі. Тільки сніг, що починав падати, і діти, які запитували:
— Мамо, ми вже приїхали додому?
Але дому вже не було. Його стерли зі списків. Його витерли з мап.
Ісаак тримав Грете за руку до останнього. Вона так і не дізналась, де саме вони загинули. Як і тисячі таких самих — добрих, простих, світлих людей. Але в архівах залишились адреси. І серед них: Brunnenstraße 178, Berlin-Mitte.
Це — не вигадка. Це доля. Доля, яка нагадує нам про цінність людяності, пам’яті та сили, з якою сім’я трималася до кінця.

Із ОФІЦІЙНОГО ВІСНИКА КУРАТОРІЇ ЛЬВІВСЬКОГО ШКІЛЬНОГО ОКРУГУ ЗА 1938 р.


Олександр Климко, або забутий український митець, який підкорив Америку.

Львів, квітень 2020 р. — У залі Львівської національної наукової бібліотеки ім. Василя Стефаника яблуку ніде було впасти. Презентація монументального полотна «Бій під Крутами» (1936) зібрала шанувальників мистецтва, науковців, істориків та просто небайдужих. І не лише тому, що йшлося про один із найтрагічніших моментів української історії, — мова йшла про ім’я, яке десятиліттями залишалося забутим: Олександр Климко.

Загублений між війнами, еміграціями та ідеологічними чистками, Климко виявився не лише свідком, але й творцем культурної історії ХХ століття. І сьогодні, в стінах бібліотеки, його повернули на мапу українського мистецтва.
Із фондосховищ — у серце глядача
Полотно розміром 3,2х1,7 метра довгий час вважалося знищеним. Після радянської окупації 1939 року його, як і багато інших артефактів національної тематики, вилучили з експозиції Музею історично-воєнних пам’яток при НТШ. Зі штампом «не має мистецької вартості» його відправили до спецфондів Львівського історичного музею. Там картина й пролежала понад півстоліття, поки випадково не спливла у сховищах бібліотеки ім. Стефаника.
І ось, після ретельної реставрації, вона знову перед глядачем — емоційна, динамічна, наче кадр із кінофільму. Молоді обличчя юнаків, які йдуть у бій під Крутами, простягнені шаблі, вибухи, напруга — усе промовляє до серця. Це епічне зображення юнаків, які вийшли проти більшовицької навали, написане в дусі європейської історичної школи, але з національним серцем. Його автор — не воїн, не політик, а художник, який мав сміливість і хист зобразити те, що десятиліттями замовчувалося.
Та чи знаємо ми, хто такий Олександр Климко? І чому саме Жовква — старовинне містечко на Львівщині — має повне право вважати його своїм?
Художник із Жовкви?
Історія самого Климка не менш драматична. Народжений у 1907 році (за іншими даними — 1908) у Новій Скваряві або Жовкві. Достеменно невідомо точне місце, але у будь-якому разі, саме Жовква стала першою мистецькою школою майбутнього художника. У цьому містечку, відомому своїми ренесансними архітектурними ансамблями, розпочався творчий і життєвий шлях митця: тут працювали його батьки-вчителі, тут він навчався в гімназії, тут, вочевидь, у нього формувалося естетичне бачення, національне самоусвідомлення і тут він з юних років проявив хист до малювання. Жовква тих років — не лише провінційне місто, а й осередок культурного життя Східної Галичини. У її стінах виростали покоління інтелігенції, що пізніше творили обличчя української еміграції. Серед них і Климко — людина великого таланту, який у пошуках мистецької свободи пройшов шлях від батального живопису до кінодекорацій, від карикатур до церковних розписів. Навчався в Політехніці, удосконалював майстерність у Кракові, Варшаві, Відні, Манчестері. Писав батальні полотна, карикатури, портрети, займався сценографією, архітектурою, малював ікони, створював декорації для театрів і фільмів у Європі та Південній Америці.
Зрештою, у 1958 році опинився у США, де його талант був нарешті визнаний: Климка прийняли до елітної спілки «United Scenic Artists of America». І хоча він брав участь у створенні декорацій для відомих музичних постановок та фільмів, в Україні про нього надовго забули.
Реквієм і визнання
«Картина “Бій під Крутами” — це не лише художній твір, це жест пам’яті, мужності, національного самоствердження», — зазначає куратор виставки, історик мистецтва Ігор Кожан. «Водночас — це жест повернення самого Климка до нашого культурного пантеону».
До експозиції також увійшли його інші батальні полотна — «Битва під Хотином», «Бій на Маківці», а також графіка, карикатури, ілюстрації до гумористичної повісті «Щоденник національного героя Селепка Лавочки», що колись викликала шквал сміху у діаспорі.
Ім’я, що повертається
Олександр Климко — ще один приклад того, як тоталітарні системи намагалися стерти з історії цілі імена, долі, покоління. Але пам’ять має здатність проростати — крізь архіви, крізь полотно, крізь карикатуру, зрештою — крізь правду.
І сьогодні, коли ми знову виборюємо право на свою історію, повернення постаті Климка є не лише актом вшанування, а й актом спротиву. Бо мистецтво — це теж фронт. І Олександр Климко був одним із тих, хто ніс на ньому свій прапор. Бо Климко — це не тільки «Бій під Крутами», це — унікальний голос українського мистецтва ХХ століття, що народився у тиші жовківських вулиць.

З епізодів минулого (спогади Степана Гевака)

 Матеріали поміщені на сторінках Визвольного Шляху. - 1965. - №7-8. -С.881 - 

А тепер про те, що спонукало мене написати до Хвальної Редакції. Читаю уважно всі статті таких авторів, як проф. С. Жук і проф. В. Шаян, яких знаю ще зі Львова. Саме тут довелося мені провести свою молодість, спершу як учень, потім як вояк австрійської армії, а з 1-го листопада 1918 року як вояк Української Галицької Армії. Під час першої світової війни довелося мені промандрувати і шлях полоненого в далекім Сибірі. Написав я і спомини, описав, куди мандрував впродовж 20-ти місяців у ролі матроса — по річці Іртиш і Обу, познайомився і з західньою полосою Сибіру і її мешканцями . . . Першу частину спогадів із життя моєї молодости вже друкувало »Світло« (В-во ОО. Василіян у Торонті). Був і мій нарис у календарі (на 1964 р.) цього видавництва п. з. »Як м’я в синій кабат вбрали«. Дальші спогади мого життя охоплюють час напередодні великих подій у 1913 році — це життя двірського батрака на маєтку Поршнякова в селі Євдоколія, Стародубського повіту, Чернігівської губернії. На цьому маєтку працював я аж до кінця 1917 року, коли його розгромили місцеві селяни. Потім зустрічався з Юрком Коцюбинським, що вирушив тоді з брянськими босяками на »буржуазну Центральну Раду« в Києві та заохочував і нас, полонених, вступати в їхні босяцькі ряди. Але всі полонені відмовилися. . .


Врешті поступив на працю до НТШ у Львові в характері управителя переплетні, а цього ремесла навчився у друкарні ОО. Василіян у Жовкві у молодечих роках. Сповняв цю функцію протягом двадцяти років, а потім заснував нову друкарню »на паях«. З приходом большевиків на західньоукраїнські області (1939 р.), довелося з усім цим попрощатися. В рятувало мене від висилки »на білі ведмеді« слово »паї«, на яких було засноване друкарське підприємство. Мої добрі знайомі, що в тій новій ситуації дістали відповідні посади, своїми впливами допомогли мені влаштуватися на працю завгоспом у філії Академії Наук у Львові. Але коли я почув, що »приятелі« готують на мене наклепи, мовляв, я »буржуй«, звільнився з праці завгоспа і пішов працювати бібліотекарем до »Фундаментальної Бібліотеки Університету ім. І. Франка«. І тільки завдяки проф. Богданові Барвінському, що був тоді директором Бібліотеки, та проф. І. Крип’якевичеві, я склав іспити з бібліографії з титулом старшого бібліотекаря, а одночасно і керівника університетської палітурні. Цей номінальний документ маю й дотепер, хоч він уже в клаптиках. Працюючи »між молотом і ковадлом«, я все ж таки мав змогу дечому приглянутися і важливіші події запам’ятати. Деякі з них подаю тут, як наочний свідок.





Про життєву дорогу жовківчанина Степана Гевака — друкаря, палітурника, громадського діяча, мецената.

Про життєву дорогу жовківчанина Степана Гевака — друкаря, палітурника, громадського діяча, мецената

Від Жовкви до Гамільтона: життєвий шлях Степана Гевака Історія життя Степана Гевака — це розповідь про відданість, патріотизм і самопожертву. Від затишної Жовкви до далекого канадського Гамільтона його шлях пролягав через війни, заслання, громадську працю й еміграцію, але в кожному етапі він залишав по собі глибокий слід. Народжений 25 грудня 1888 року у Жовкві, Степан здобув фах друкаря та палітурника в друкарні Отців Василіян. Його молодість збіглася з буремними часами — Перша світова війна привела його до лав австрійського війська, а згодом — у сибірське заслання. Повернувшись до Львова, він знову взявся за справу, яка стала його покликанням — працю у палітурні та громадській сфері. Значна частина життя Гевака пов’язана з Науковим товариством імені Шевченка у Львові, де він з 1919 до 1938 року був управителем переплетні, а деякий час — і директором друкарні. Під його керівництвом палітурня стала прибутковою справою, а його особисті фінансові внески — від купівлі машин до подарованих книжок — стали доказом щирого меценатства. У міжвоєнний період він заснував власну друкарню, підтримував українську культуру навіть під цензурним тиском, організовував футбольну команду, працював у бібліотеці Львівського університету й очолював взуттєву фабрику. Його багатогранна діяльність включала також активну участь у «Зорі» — Товаристві українських ремісників і промисловців, а також у Пласті. Після Другої світової війни доля закинула Степана до таборів переміщених осіб у Європі, а згодом — до Канади. У Гамільтоні він не тільки оселився, але й продовжив свою громадську місію. Став активним діячем Наукового товариства ім. Шевченка в Канаді, Ліги визволення України та Українського визвольного фронту. Він досліджував історію українців у Канаді, публікував спогади, і навіть доводив існування українця в лавах канадського флоту ще на початку XIX століття. Степан Гевак помер 29 червня у місті Гамільтон, де й похований поруч з родиною. Його життя — це приклад самовідданої праці в ім’я української справи, незалежно від того, чи це була Галичина, чи Канада. Його ім’я — місток між минулим і майбутнім, між Жовквою і Гамільтоном.
Степан Гевак

Від Жовкви до Гамільтона у далекій Канаді
Пролягла нелегка життєва дорога Степана Гевака — друкаря, палітурника, громадського діяча, мецената. Народився 25 грудня 1888 року у Жовкві. Професійну освіту здобув у друкарні Отців Василіян. У 1905-1914 рр. працював у палітурні цього чернечого ордену. Навчався в учительській семінарії у Львові. На початку Першої світової війни був мобілізований до австрійського війська, воював у ранзі старшини, потрапив у полон і був висланий до Сибіру (м. Омськ). Після повернення із заслання продовжив навчання у вчительській семінарії та на педагогічних курсах у Львові, відновив працю у палітурні. У період Західноукраїнської Народної Республіки як старшина УГА, працював при повітовому комісаріаті ЗУНР у Жовкві. В кінці травня 1919 року був інтернований поляками і три місяці перебував у львівській в’язниці.
Із серпня 1919 до квітня 1938 року С. Гевак працював управителем (директором) переплетні Наукового товариства імені Шевченка у Львові. Одночасно, у 1932-1935 рр. безоплатно був директором друкарні цього Товариства. За час свого керівництва Степан Гевак зробив палітурню прибутковим підприємством. Упродовж 1925-1931 рр. вона дала чистого прибутку 110 915 зл. У 1932 р. за власні кошти закупив для друкарні НТШ чотири друкарські машини. Подарував дубову шафу для орнітологічної збірки музею НТШ. Упродовж 1932-1934 рр. позичив друкарні 11 тис. зл. У 1927 р. зробив значний фінансовий внесок на ремонт будинків НТШ від очолюваної ним палітурні. Подарував бібліотеці Товариства 269 книг. Про свої зустрічі і співпрацю з
М. Грушевським, І. Франком, В. Гнатюком та іншими визначними авторами, праці яких друкувалися в друкарні НТШ, розповів у спогадах.
У міжвоєнний період Гевак став приватним підприємцем. Наприкінці 20-х років відкрив у Львові власну палітурню під назвою «Галянтерійно-переплетнича робітня». У середині 1930-х років заснував власну друкарню у Львові, в якій друкував видання, що підлягали суворій цензурі тодішньої влади. Під час німецької окупації працював у науковій бібліотеці Львівського університету, керував фабрикою взуття, очолював українську футбольну команду «Гарбарня», яка входила до краєвої ліги Галичини.
У львівський період Гевак брав активну участь у діяльності кількох громадських організацій. Був членом «Міщанського братства», у 1926-1928 рр. очолював «Товариство українських ремісників, торговців та промисловців «Зоря», й організував при ньому духовий оркестр, який виступав на всіх національно-релігійних святкуваннях. У 1928 році став опікуном 50-го куреня пластового юнацтва імені
Остапа Вахнянина — українського пластового і культурного діяча, редактора журналу «Пластун».
Із 1944 року наш земляк перебував у Європі в таборах для «переміщених осіб». У 1948 році емігрував до Канади і поселився разом із дружиною Меланією (з дому Гевко) і донькою Ольгою у м. Гамільтоні (провінція Онтаріо). Після заснування НТШ
в Канаді (1949) став одним із перших членів Товариства і брав активну участь у його діяльності.
14 лютого 1954 року на науковій сесії НТШ в Торонто, присвяченій 700-літтю Львова та коронації Данила, виступив з доповіддю «Стан розвитку міста Львова в другій половині ХІХ-ХХ століття». 12 жовтня 1963 року на ХІІ науковій конференції
НТШ Канади, присвяченій 90-річчю заснування НТШ у Львові, доповідав на тему: «Товариство українських промисловців, торгівців і ремісників «Зоря» у Львові». С. Гевак — засновник і довголітній голова відділу Ліги визволення України в Гамільтоні, почесний член Головної управи Ліги, активний член Українського визвольного фронту. У 1969 році його нагороджено Грамотою управи НТШ Канади і присвоєно звання почесного члена НТШ.
Досліджував історію українського поселення в Канаді. В найстарішій українській газеті Канади «Канадійський фермер» опублікував статтю «Про першого українця на канадійській землі», в якій, на підставі матеріалів із Дандернського національного історичного музею в Гамільтоні, доводив, що під час американо-англо-канадської війни 1812-1814 рр. капітаном на одному з канадських суден служив виходець з України Іван Стрільбицький. Написав працю англійською мовою про українців у Гамільтоні, яка залишилась неопублікованою. Побачили світ його статті-спогади «З епізодів минулого» та «Над тихими водами Бугу».
Помер Степан Гевак 29 червня у канадському місті Гамільтон і похований біля своєї найближчої родини на міському католицькому цвинтарі.

Жовква: королівські вали з пам'ятником на честь Тадеуша Костюшка.

 


Фінансова дирекція у Жовкві.

 


Жовківський слід Юзефа Галки: Детективна історія

Жовква — місто, що зберігає безліч історичних таємниць. Але чи здогадувалися ви, що серед тих легенд є один слід, який пов’язує це місто з невідомою широкому загалу особистістю? Відлуння її кроків досі відчуваються на вулицях, і цей слід належить Юзефу Галці — підполковнику Війська Польського, національному діячеві, людині, що, здавалося б, лише випадково опинилася в Жовкві. Однак саме тут, серед тих старовинних мурів, його історія отримала один із найцікавіших розділів.
Початок сліду: Жовква як ключова точка
Ми знаємо, що Юзеф Галка народився 7 липня 1869 року, але його доля набирала обертів не тільки в армії чи на полі бою. Чернівці, Львів, Перемишль, Стрий — ці міста, немов детективні маршрути на старій карті, вказують на його рух у житті. Спочатку він отримав чин підпоручика у 1892 році, пізніше його кар'єра в австрійському війську привела його до піхотного полку № 41, що дислокувався в Чернівцях. Але чому саме в цей час, серед безлічі військових, його ім’я стало важливим?
Простежимо далі. 1900 рік — момент, коли Галка переводять у Крайову оборону. Але що це означало для нього? Він стає частиною полку № 18 в Перемишлі, потім — № 33 у Стрию. Чи був це просто етап у кар'єрі чи вже сигнал того, що в його житті з’явиться велике покликання? У 1896 році, коли він був молодим бухгалтером, доля привела його до Жовкви — маленького, але важливого міста на заході України. Чому саме тут він почав свою кар’єру в органах фінансової адміністрації? Чи була це випадковість, чи може, його шлях мав глибший, таємничий зміст?
За свідченнями, саме в Жовкві Юзеф Галка активно працював як помічник бухгалтера, а згодом і як сам бухгалтер та ревізор в Цісарсько-Королівській дирекції фіскального округу. Але це лише частина його ролі. Більше того, саме в цьому місті він став важливою фігурою в місцевих громадських колах.

Перша підозра: Прив’язка до місцевих ініціатив
Жовква була не тільки місцем для роботи. Вона стала ареною для його громадської діяльності. Чи не надто «зручний» цей збіг: людина, котра працює в державних фінансах, одночасно активно підтримує сільськогосподарські ініціативи та місцеві благодійні організації? Як пояснити те, що Галка взяв на себе ініціативу організувати сільськогосподарські гуртки, торговельні товариства і навіть великі промислово-сільськогосподарські виставки в самому центрі міста? Зокрема, у 1910 році він організував у Жовкві велику промислово-сільськогосподарську виставку. Активно долучився до створення фондів Райфайзен.
Здається, що все, що він робив у Жовкві, не було простою «роботою». Це був комплексний підхід, що включав розвиток економіки, навчання місцевих жителів та формування громадського обличчя міста. Але чи було це просто прагнення до розвитку чи спроба зробити щось більше — зміцнити зв’язки з певними колами? Можливо, в цьому і криється деяка таємниця його діяльності.

Секрети за лаштунками: Прив’язаність до місця
Його вплив на життя Жовкви не зупинявся на економічних ініціативах. Галка був душею Товариства промислової допомоги в Жовкві. І саме тут з’являється ще один ключовий момент, який може пролити світло на його реальні наміри.
Більшість людей приходять і йдуть, але Юзеф Галка залишався. Працює у Товаристві св. Вікентія та товаристві св. Саломеї в організації допомоги бідним. Чи була це проста добродійність, чи він створював щось більше, за допомогою чого можна було не тільки допомогти, але й зміцнити свої позиції в місцевій спільноті? Питання риторичне і залишиться без відповіді.

Війна і полон: шість років у темряві
Як це часто буває в розплутуванні людських життєвих траєкторій, з’являється перешкода, що змінила усе. І от, 1914 рік — війна, переміщення, бій, полон. Галка разом із першою партією жовківського «Соколу» долучається до Східного легіону для боротьби проти російського ворога. Жовтень 1914 року. Битва під Молотковом. Галка потрапляє в російський полон. Але що сталося за ці шість років у таборах Києва, Москви, Омська, Тобольська та інших міст? Що пережив цей чоловік, чиє ім’я стало символом стійкості і відваги? Таємниці, які не залишилися тільки на паперах, і що не було сказано в офіційних звітах.
Але повернення в Польщу в 1921 році було не просто поверненням додому. Це був момент, коли він став частиною нової політичної реальності, служив у Війську Польському і потрапив до Військово-господарського контролю. Помер 19 квітня 1924 року, поховали Юзефа Галку у Варшаві на військовому цвинтарі. Відомо, що він був одружений та його дружина проживала у нашому місті. Повернення Галки після шести років полону начебто накладає нові відбитки на його постать, залишаючи за собою всі ці «тіні», які в кінцевому підсумку ведуть до Жовкви.

Розв’язка: Місто як ключ до розуміння
Можливо, справжній слід Юзефа Галки — це не просто його військові подвиги чи політична діяльність. Можливо, це вплив, який він залишив у Жовкві. Тут, у серці цього маленького містечка, який був його «тренувальним полем» для великих справ, він залишив свою душу через громадську діяльність, організацію та навіть через ті маленькі, на перший погляд, дрібниці, які мали глибше значення.
Справжній детектив не просто шукає відповіді — він задає питання. І якщо ви наважитесь слідувати «жовківським слідом Юзефа Галки», ви побачите, як кожна деталь, кожен рух цього чоловіка відповідають не тільки на питання його часу, але й на таємниці, що все ще чекають свого розкриття. Хто був Юзеф Галка для Жовкви?
Епілог: Тінь полону
Шість років у російському полоні — Київ, Омськ, Тобольськ, Красноярськ. Це не просто географія — це психологічна мапа випробування, приниження, боротьби за гідність. Галка пройшов свою особисту Голгофу, мовчки несучи страждання полону в імперії, що вже тріщала, але ще не здалася. І саме тут, у цій точці, історія набуває моторошної сучасності.
Бо ж зараз, у ХХІ столітті, українські воїни, полонені у війні з тією ж росією — вже не царською, не радянською, а "новітньою" — проходять дуже схожі маршрути. Ворог той самий. Психологічні тортури, моральне знущання, тримання в нелюдських умовах — усе це повторюється з моторошною точністю. Російський полон і далі залишається простором без права і без пам’яті, де людину зводять до номера, до об'єкта залякування.
І так, як тоді Галка повернувся і знову став до служби — сьогодні повертаються наші, незламні герої. Але їхній біль, як і його біль, ще довго житиме в тіні. І саме ми маємо пам’ятати нинішніх полонених, наших героїв. Бо історія — не архів. Це дзеркало. У ньому відбивається не лише минуле, а й наше сьогодні. І від того, що ми в ньому побачимо, залежить майбутнє.

🔥 18 квітня 1943-го: день, коли згоріло дитинство (історія від імені Клари).

82 роки тому, у цей квітневий день 1943 року, на вулиці Львівській у Жовкві спалахнула пожежа. Вона назавжди змінила життя мешканців міста — особливо однієї маленької дівчинки 14-річної Клари.
18 квітня 1943-го: день, коли згоріло дитинство (історія від імені Клари). Адаптована версія
Є дні, які вкарбовуються в тіло, мов шрами. Дні, що навіть крізь десятиліття звучать у грудях, як стукіт того самого серця, що тоді мало ось-ось розірватися від страху.
18 квітня 1943 року. Жовква. Ранок почався з запаху диму.
Маленьке вентиляційне віконце ще відкрите — і щось пронизує тишу. Чи то вітер завив сильніше, чи то дим покликав з кошмару до ще страшнішої дійсності. Спершу просто крики. Люк. Пані Бек б’є в нього, мов дзвін на сполох: «Пожежа!». Далі — суєта. Паніка. Холодне повітря розпечене страхом. А за кожною думкою — одне слово: СС...
Ми не могли вибігти. Не сміли. Бо на вулиці — смерть. У синіх шинелях, у чорних чоботах. Тих, хто б здав тебе за пляшку горілки. Наш бункер тримав нас, мов залізна клітка. Не дверима — знанням: там, назовні, пастка.
Батько, Мельман, Патронташ — герої в темряві — дерлися нагору, носили воду, гасили вогонь, рятували наше життя, наше укриття, нашу останню надію. Ми чули їх зверху, наче вітрила на потопаючому кораблі — гупання, крики, стук відер. І ще — крик батька: «Весь квартал горить!»
Пекло. Ураганний вітер розносив полум’я, мов злий дух. Мельман побачив, як у вогні зникає олійня — справа його життя. Потім Бек крикнув, що горить і його дім. Ми не могли вже навіть думати. Лише слухали, як стіни навколо нас стогнуть у вогні.
Маня... Вона була з нами, а потім — ні. Вирвалась. Вибігла. Хотіла жити. «Я боюся вогню. Я хочу жити», — сказала вона батькові. І вибігла — туди, в саме серце пожежі. До бункера на олійні, що вже горіла...
Коли ми спустилися до землянки під залою, коли закрилися там — у темряві, у тісноті, в диму, в страху — ми ще не знали. Але щось уже кричало в серці. Щось не давало дихати навіть більше за чад.
Мама шепотіла: «Маня? Маня!». Але її не було. Ні серед тіл, ні в очах. Ні серед надій.
І тоді батько, з очима, що вже бачили смерть, прошепотів, мов присуд:
«Вона вибігла. Вона хотіла жити».
Мама більше не плакала. Не благала. Лише прошепотіла: «Тепер у мене немає доньки».
У темряві ми стали глухими до болю інших. Бо коли серце розбите — світ застигає. І навіть чужий розпач здається нагадуванням про те, що твоє ще могло бути гіршим.
Що це за світ, коли чужий біль — це лакмус твоєї вцілілості?
Той день, 18 квітня, ще досі горить у мені. Не вогнем — попелом. І з того попелу проростає лише одне: пам’ять.
Бо поки я пам’ятаю — Маня жива.
І вогонь не спалив усе.
Цей допис — посвята тій, хто вибігла назустріч вогню, щоб жити. І зникла в ньому назавжди.

Любомир Романків: українець, що творив сучасність.

Сьогодні, 17 квітня, могло б виповнитися 94 роки одному з найвизначніших українців ХХ століття — жовківчанину Любомиру Романківу. Його ім’я рідко згадується на перших шпальтах, однак саме завдяки його винаходам комп’ютери, які ми використовуємо щодня, стали реальністю. Його спадщина — невидима, але фундаментальна частина нашого цифрового світу.
Народжений у 1931 році в містечку Жовква на Львівщині, він був сином адвоката Івана Романківа і вчительки Надії Іванець. Усе дитинство Любомира пройшло у середовищі активного громадського і церковного життя. Родина змушена була покинути рідну землю під тиском радянського, а згодом і нацистського режимів. Еміграція привела їх спочатку до Австрії й Німеччини, а згодом — до Канади.
Там юнак здобув освіту в Університеті Альберти, а пізніше отримав науковий ступінь доктора у престижному Массачусетському технологічному інституті. І саме в США розпочалася його блискуча наукова кар’єра. У лабораторіях IBM він став автором і співавтором понад 65 патентів, серед яких — революційна технологія створення індуктивних і магнето-опірних мікроголовок для запису інформації.
Саме ця технологія забезпечила розвиток жорстких дисків, без яких неможливо уявити сучасні комп’ютери. Без них, зокрема, не з’явилася б знаменита Apple I — перша модель комп’ютера, створена Стівом Возняком і Стівом Джобсом у гаражі. Возняк придбав диски, розроблені за технологією Романківа, і саме на їхній основі було створено перший персональний комп’ютер Apple.
У 2012 році Романків був включений до Залу національної слави винахідників США — почесного пантеону, в якому серед українців до нього був лише Ігор Сікорський. Окрім наукової діяльності, Романків був багаторічним провідником скаутського руху "Пласт" у світі, глибоко підтримував молодь і ніколи не забував про своє українське коріння.
Його відвідини рідної Жовкви на початку 2010-х років стали подією. На його честь у місті встановили меморіальну таблицю, надали звання почесного громадянина, а нещодавно — одну з вулиць назвали його іменем.
Сьогодні ми майже не задумуємося, як працює комп’ютер чи смартфон. Але кожного разу, коли запускаємо пристрій, ми користуємося винаходами, до яких доклав руку українець із Жовкви, що свого часу створив технологічний фундамент нашої цифрової епохи.
Любомир Романків — це приклад того, як геній, вихований у традиціях української родини, може змінити світ. І хоча його вже немає серед нас, його наукова спадщина й людська доброта продовжують жити — в кожному жорсткому диску, в кожному комп’ютері, в кожному українцеві, що вірить у силу знань і науки.

«Спогади про батька — Професора Здзіслава Віктора» від Томаша Віктора.

Розмови з Батьком

На початку шістдесятих років у мене діагностували запалення лобових пазух, тому батьки вирішили на кілька місяців відправити мене до санаторію в Щавниці, щоб вилікувати запалення. Улітку, під час канікул, до мене на кілька тижнів приїхав Батько, щоб продовжити роботу над підручником для клініцистів під назвою «Нарис клінічної нефрології» і бути зі мною в моїй самотності. Це були два, а може й три тижні, коли ми жили в санаторному номері, де він завершував роботу над підручником. Хоча Батько працював, у нас було більше часу на розмови й спілкування, ніж у Вроцлаві. Там його день починався рано-вранці з обходу Клініки нефрології, яка налічувала 170 ліжок, а завершувався опівночі в домашньому кабінеті, де він писав наукові праці, редагував статті або рецензував роботи з нефрології, інших галузей внутрішньої медицини, а також історії медицини. Із Щавниці ми часто їздили на автомобільні прогулянки околицями, які Батько добре знав ще з довоєнного й окупаційного періодів. Ми бували в Ґрибові, Кружловій, Концловій, Криниці, Висовій та багатьох інших місцевостях Низьких Бескидів. Саме тоді я дізнався багато подробиць про його молодість.

Я вже знав, що він народився 1911 року в Куликoві, містечку в Жовківському повіті, де його батько Ян, одружений із Марією Жепецькою з околиць с.Зіболки, працював чиновником податкової служби Цісарсько-королівської Австрії. Ян Віктор після підвищення до асесора переїхав до Жовкви, де Батько закінчив у 1929 році державну гімназію імені гетьмана Жовківського.

У той період Батько дуже активно долучався до скаутського руху — 1928 року його призначили комендантом першої скаутської дружини в Жовкві. Із пізніших часів у Вроцлаві я пам’ятаю доволі часті візити його товаришів, які зверталися до нього як до «друга-дружинного».

Ян Віктор, батько мого Батька, був людиною суворих звичаїв, відданою національній справі та пристрасним любителем історії. Він обіймав високу посаду в товаристві «Сокіл» і в податковій службі — вже тоді Польської Республіки.

Один рік молодший

За рішенням дідуся батька було відправлено на річну військову службу до Центру підготовки зв’язку в Зегжу, на курс, який він завершив 6 червня 1930 року зі званням підхорунжого (підофіцера-курсантa), а 8 лютого 1936 року отримав офіцерський патент і призначення до 5-го телеграфного батальйону.


Вереснева кампанія

У Щавниці ми говорили про вересневу кампанію, оскільки батько провів її переважно в місцях, де ми тоді перебували. Його мобілізували у званні поручника до 2-ї Гірської бригади в Новому Сончі під командуванням полковника Ставарза, як командира роти зв’язку. Армія «Карпати» під командуванням генерала Казімєжа Фабрицького, не досягнувши повного особового складу, розпочала операції з охорони південної гірської межі. Через стрімкий наступ німецьких військ на заході армія «Карпати», не завершивши мобілізацію, змушена була постійно відступати.

Батько розповідав, що його підрозділ так і не встиг повністю налагодити зв’язок між фронтовими частинами і штабом бригади, бо щойно кабелі підтягували до місця розташування штабу (зазвичай це був якийсь навколишній двір), як командування вже сідало в легкові військові машини. У другій половині вересня, коли вже під керівництвом генерала Казімєжа Сосновського було ухвалено рішення пробиватися до Львова, з’ясувалося, що Батько потрібніший як лікар. Із того періоду збереглися хірургічні ножиці з вибитим написом «Карпати».

Батько надавав медичну допомогу, беручи участь у важких боях під Яновом і Брюховичами. Під Брюховичами, після обстрілу з важкого кулемета, він пролежав серед убитих цілий день, чекаючи, поки пройде німецька піхота. Коли німці пройшли, не помітивши, що він живий, він перечекав ще кілька годин і вирушив пішки у напрямку Львова. Там він звернувся до родичів, які з жахом виявили, що Батько досі у формі польського офіцера.

На той час Львів уже був під контролем радянської армії згідно з пактом Ріббентропа-Молотова. Мешканці міста знали, що Червона Армія порушила угоду про капітуляцію і депортує польських офіцерів до Старобільська. Знаючи долі інших офіцерів, родичі передали Батькові цивільний одяг, а мундир було спалено. У цей час Батько дізнався про народження свого первістка — Кшиштофа.

Близько 20 жовтня 1939 року, завдяки зусиллям родини, йому вдалося отримати дозвіл на виїзд зі Львова до Кракова. Так Батько повернувся до своєї родини, що мешкала у Кракові на вулиці Венеція.

Період навчання

Повернімося на мить до періоду навчання, яке Батько розпочав у 1930 році на Медичному факультеті Ягеллонського університету після повернення з річного курсу у Центрі підготовки зв’язку в Зегжу. Саме в цей час мої батьки познайомилися. Обоє активно займалися спортом. Його майбутня дружина, а моя мати Ядвіга (уроджена Яжина), була однією з перших випускниць Відділення фізичного виховання Ягеллонського університету.

Батьки часто їздили на лижі до Звардоня, ходили в пішохідні походи до Словаччини, здійснили тривалий сплав на байдарках по Дністру. У 1936 або 1937 році Мати проводила літній навчальний табір для студентів фізвиховання на Литві, у Дукташтах. Після приїзду Батька до Литви вони разом плавали на човні по сусідньому озеру, відвідували навколишні маєтки, серед яких і садибу Томаша Зана. Прогулянки — спочатку пішохідні та байдаркові, а згодом і автомобільні — були Його пристрастю й улюбленим способом активного відпочинку.

Спортивна активність не завадила Батькові отримати 24 лютого 1938 року диплом лікаря. У грудні того ж року мої батьки одружилися в Кракові, у костелі св. Анни.

Історичну зацікавленість, яку Батько виніс із родинного дому, він продовжував розвивати і під час навчання. Уже з травня 1936 року він працював волонтером, молодшим асистентом у Кафедрі історії медицини Ягеллонського університету під керівництвом професора Владислава Шумовського. Після отримання диплому залишився там як контрактний асистент.

Водночас Батько вдосконалювався у професії. Крім обов’язкових практик, він записався на кількамісячний курс із медичної мікробіології, що проходив у Варшаві в Державному інституті гігієни. Курс вів професор Людвік Гіршфельд, згодом професор Медичного факультету Вроцлавського університету. У той час мікробіологія була наукою, що тільки набирала обертів. Курс перервали 25 серпня через наближення війни.

Після повернення до Кракова Батько працював у Лікарні Соціального Страхування (св. Лазаря) до травня 1940 року. Батьки не почувалися добре в окупованому Кракові й вирішили виїхати до провінції. Тоді Батько згадав розмову, яка відбулася під час вересневої кампанії із сержантом своєї роти, що походив із Ґрибова. Сержант Збіґнєв Мацеєвський, який у мирний час був депутатом місцевої ради, закликав Батька після війни оселитися в Ґрибові, де бракувало лікарів.

Окупація
У травні 1940 року було ухвалено рішення переїхати до Ґрибова та зайняти посаду лікаря в амбулаторії Польського Червоного Хреста. Так Батько розпочав загальну лікарську практику, що охоплювала майже всі дисципліни: від терапії до хірургії та акушерства. Він часто виїжджав до партизанських груп – спершу Армії Крайової, а після розгрому цього підрозділу – до групи BCh. Однак його головна діяльність полягала в допомозі місцевому населенню. Як він згадував, їздив на пологи, але також часто виймав скло з корка чвертки горілки – пляшка тріскалася, а уламки скла поранювали руку. Тоді пляшки виготовляли з тонкого скла, трохи товстішого за скло в склянках.
Взимку до Батькового кабінету, часто вночі, під’їжджали сани. Батько накидав на одяг кожух (вивернутий хутром усередину, який багато років зберігався у Вроцлаві) й брав лікарську сумку з необхідними інструментами (дотепер зберігся контейнер для стерильного зберігання скляного шприца та голок, занурених у спирт). Із того часу збереглися також дерев’яні стетоскопи, один з яких особливо цікавий – дерев’яний стетоскоп для домашніх візитів, який можна було розкласти і сховати в кишеню піджака.
Асистенткою Батька в той період була медсестра Вінцентіна (Віся) Пшибись, згодом головна медсестра в Педіатричній клініці у Вроцлаві, якою керував професор Тадеуш Новаковський.

У Ґрибові, у 1941 році, народився мій другий брат – Яцек.

Батько заслужив щиру пам’ять, про що я переконався, відвідуючи Ґрибів багато разів – спершу з батьками, а згодом сам на початку 1990-х років. Як кількарічний хлопчик, я пам’ятаю візит із батьками до декана Тарнівської єпархії, ксьондза пробоща Солака – дуже заслуженого діяча для розвитку польської культури в цьому регіоні, який був і залишається конгломератом польського й лемківського населення та обрядів.
Через цю етнічну різноманітність, унаслідок доносу лікаря-русина до ґестапо, Батько у 1943 році змушений був залишити практику і Ґрибів, оскільки його (справедливо) звинуватили у співпраці з партизанськими загонами, і окупаційна влада видала ордер на арешт. Пані Вінцентіна Пшибись вчасно попередила його про наближення небезпеки.

Понад рік Батько перебував у Кракові, працюючи, зокрема, в Лікарні Соціального Страхування. Тоді ж він інтенсивно працював над своєю докторською дисертацією. У Ґрибів повернувся лише в серпні 1944 року, після часткової евакуації німецької влади, й знову обійняв посаду міського та окружного лікаря.

Попри окупацію, час, проведений у Ґрибові, Мати згадувала як добрий період у їхньому житті. Хоча вони були «птоками» (приїжджими), їх дуже поважали в місцевому середовищі «кжоків» (тутешніх). Моя Мати не хотіла залишати Ґрибів і, як виявилося згодом, мала на це свої причини. Однак Батько не бачив майбутнього в цій прихильній, але для його амбіцій занадто провінційній спільноті. 22 червня 1945 року Батько захистив у Ягеллонському університеті докторську роботу, науковим керівником якої був професор Владислав Шумовський. У липні того ж року він вирушив до Вроцлава, щоби дізнатися про можливості наукової праці в новоствореному університеті. Цей візит не приніс очікуваних результатів. Нові перспективи відкрилися, коли професора Вітольда Зємбіцького призначили завідувачем кафедри та відділу історії медицини Університету і Політехніки у Вроцлаві. Професор Зємбіцький запропонував Батькові посаду доцента, яку той прийняв, і приїхав до Вроцлава в лютому 1946 року.

Вроцлав

Не знаю, чи лютий 1946 року є фактичною датою оселення Батька у Вроцлаві, оскільки до кінця лютого 1947 року він формально все ще виконував обов’язки окружного та міського лікаря в Грибові, від яких повітова влада не хотіла його звільнити.
Припускаю, що не пізніше, ніж у першій половині 1946 року, батьки оселилися у Вроцлаві на вулиці Самуеля Дікштейна, 1 — у маленькому, але дуже чарівному будиночку на околиці Щитницького парку.

У березні загинули брати від вибуху снаряда, що не розірвався, який вони знайшли в саду будинку, що знаходився по інший бік вулиці. Це був страшний удар для батьків. Так справдилися тривоги моєї Матері. Разом із моїми братами, Кшиштофом і Яцеком, загинув Юрась Блажкевич — брат Ванди Руткевич.

У зв’язку з погіршенням стану здоров’я професора Зємбіцького, діяльність кафедри та Інституту історії медицини було призупинено у 1949 році. У зв’язку з цим Батько активізував свою суто медичну діяльність. Окрім роботи в лікарні Соціального страхування, він вів практику у своєму приватному кабінеті на вулиці Конарського в районі Сепольно.

У 1950 році Батько був призначений директором Бібліотеки Медичної академії. Тоді він відмовився від роботи в лікарні Соціального страхування і приєднався до III Клініки внутрішніх хвороб професора Едварда Щекліка, де став асистентом. Він інтенсивно працював (опублікував 70 праць і читав деякі лекції з внутрішньої медицини).

На основі своїх наукових досягнень у 1955 році був призначений надзвичайним професором і керівником III B Клініки внутрішніх хвороб, що розміщувалась у бароковій будівлі братів-боніфратрів.

На межі 1958 і 1959 років він поїхав у навчальне відрядження до Швеції (Уппсала), Данії (Копенгаген) і Німеччини (Фрайбург), щоб ознайомитися з прогресом у галузі нефрології. З 1958 року III B клініка була перетворена на першу в Польщі самостійну Нефрологічну клініку, а з 1966 року Батько очолив кафедру нефрології Медичної академії у Вроцлаві. Разом із професором Віктором Броссом він був співзасновником вроцлавської школи трансплантації нирок.

З 1956 року Батько знову почав читати лекції з історії медицини.
З квітня 1960 року він став консультантом у галузі внутрішніх хвороб для Опольського воєводства та у санаторії в Цепліцях-Сілезьких, де створив відділення бальнеології, орієнтоване на вплив мінеральних вод на лікування ниркових захворювань. У Цепліцях відбулися два нефрологічні симпозіуми, організовані за участю Ізидора (Дорека) Прагловського, тодішнього директора курорту Цепліце.

У 1963 році батьки переїхали з вулиці Дікштейна до новозбудованого будинку на сусідній вулиці Цьолка Вітелона, 23, яка межує з Вищою школою фізичного виховання. Частими гостями в обох будинках, розташованих на краю парку Щитницького (Фюрстен Гарден) по той бік Старої Одри (відносно тодішнього центрального розташування університетських клінік, що знаходились в межах вулиць Пастера та Халубінського), були професори: Зиґмунт Альберт, Антоні Фалькевич, Олександр Клечинський, Болеслав Попельський та Едвард Щеклік.

Щоденне життя формувалося навколо роботи в клініці, наукової діяльності, викладання та членства в численних наукових товариствах (Комітет нефрології Польської академії наук, Вроцлавське наукове товариство тощо). Робота в клініці починалася о 8 годині. До 10 години Батько вирішував адміністративні питання, а потім починав обходи клініки. Після обходу відбувались консультації з колегами, а також, якщо не помиляюсь, щоденні зустрічі з командою у конференц-залі за двома довгими бароковими столами (залишок рефектарія отців бернардинів). Під час зустрічей команда доповідала про цікаві випадки.

Кабінет Батька, який примикав до конференц-залу, був великим приміщенням, оснащеним кількома антикварними меблями, також походили з монастиря.

Після 15 години Батько повертався додому на обід. Проїзд з вулиці Траугутта, де в колишньому монастирі боніфратрів розміщувалася Нефрологічна клініка, зайняв би не більше ніж 10 хвилин. Він обідав і лякався на десятихвилинну дрімоту, у чому був справжнім майстром. Після десяти хвилин він вставав, стверджуючи, що відпочив на повну силу, спускався на перший поверх і починав приватну практику, яка тривала до 18 або 19 години. Після провітрювання кабінету він сідав до наукової або редакційної роботи. Зазвичай працював до півночі. Батько жив так протягом шести днів на тиждень. Звісно, були дні без практики, коли він брав участь у численних зборах наукових товариств.

Для Батька огляд архітектурних пам’яток був програмою недільних екскурсій. Завдяки цим поїздкам я познайомився з більшістю містечок Нижньої Сілезії. Ми часто відвідували й гірські райони. В 50-ті та 60-ті роки минулого століття ми їздили як влітку, так і взимку головно до Закопаного, але також до Карпачу та Шкларської Поремби. Пізніше ми відвідували європейські країни. Практично кожну неділю ми організовували виїзд до найближчих чи віддалених околиць Вроцлава.

Народження і смерть

Батько народився в Куликові  (біля Жовкви) 11 квітня 1911 року, а помер у Вроцлаві 18 січня 1970 року. Ми поховали його у родинній могилі на цвинтарі святого Лаврентія у Вроцлаві — там, де спочивають його сини, а згодом була похована і моя мати Ядвіга. Похоронна процесія розпочалася з каплиці при клініках на вулиці Пастера, і її вів тодішній архієпископ Вроцлавської дієцезії Болеслав Комінек, якого пам’ятають як ініціатора польсько-німецького примирення. Похоронна процесія була такою довгою, що на площі Грунвальдській довелося зупинити дорожній рух.

Джерело тексту Спогади про мого батька

В нашій школі стартує особливий проєкт!

 В нашій школі стартує особливий проєкт!

Історія оживає, коли вона стає особистою. Один з наших учнів Юра Завадка (11-Б клас) дізнався, що його прадід — Іван Захарків-"Артем" — був діячем ОУН, борцем за українську державу. І разом зі своїм учителем історії він вирішив дізнатися більше про його життя, боротьбу та шлях.
Це дослідження тільки починається, і ми всі трохи хвилюємося, бо не щодня маєш змогу «розкопати» власну сімейну історію, яка переплітається з історією цілої країни.
Попереду багато цікавого: архіви, старі листи, спогади, можливо, навіть поїздки слідами прадіда. А головне — ми хочемо поділитися цією історією з вами!

Іван Захарків "Артем"— зірка, що запалала над Бібреччиною.

На схилі Карпат, у селі Під’ярків, де тихо шумлять верби над Бібрецьким потоком, 23 лютого 1914 року в родині Михайла й Горпини Захарків народився хлопчик, якому судилося пройти тернистий шлях борця, повстанця й ідеаліста. Їх було шестеро дітей у тій сільській хаті, але саме Іван виніс у серці вогонь неспокою — вогонь, що не дає жити інакше, ніж боротися.


Його шлях розпочався у Філії Академічної гімназії у Львові, де серед закам’янілих стін старої будівлі він уперше почув слова, що розбурхали душу: воля, держава, нація. Там, серед гімназійного братства, він зійшовся з Миколою Лемиком — постаттю, яка вже тоді світила, як розпечене залізо. Обоє, мов блискавки, влетіли в лави Організації Українських Націоналістів, де кожне слово було клятвою, а кожна дія — жертвою.

1933 рік став вибухом. Куля Лемика в консульстві СРСР сколихнула не лише Львів, але й Варшаву. Поліція не забарилася: почались облави, арешти, допити, слідства. Іван був серед тих чотирнадцятьох, кого судили в липні 1934-го. Він — дев’ятнадцятилітній хлопець — мовчав на суді, гордо відкинувши зізнання, вирвані тортурами. Йому дали три роки. Він витримав їх — у Равічі, у Вронках, у холоді й темряві тюремних казематів.

Коли вийшов на волю, здавалося б, міг би зажити спокійного життя. Але спокій був чужий йому, як сніг — червневому сонцю. Знову пішов у підпілля. Розвідка. Інспекції. Квартира на Потоцького у Львові. Невловимий, мов тінь, мудрий, мов вовк у лісі.

У 1938-му — нова буря. Поліційна кров у Гаях, арешти, чистки. Іван рятується втечею. Його шлях веде через Чехословаччину й Німеччину — туди, де ще дихає простір для волі.

Та 1 вересня 1939 року світ знову здригнеться у вогні. Іван повертається додому, до рідної землі. Під виглядом вчителя в Дев’ятниках він знову плете павутину ОУН. Його друзі — Ярослав Дякон, Гліб Коцан, молода Євгенія Музика. Тепер вона — Слава Стецько. Усі вони — покоління, що виросло з кривди, годувалося пам’яттю і мріяло про Україну.

У 1941 році, коли над Львовом загриміли німецькі гармати, Іван стояв серед тих, хто проголошував державу у Бібрці. А згодом — з похідною групою ОУН на схід. У селі Пашківці він ставить підпис під телеграмою до Ярослава Стецька. І знову — арешти, в’язниці, смерть. Але Іван виживає там, де гинуть усі. Він сам — як міф, як дух, який не вловити.

У 1943-му повертається на Львівщину, худий, хворий, виснажений. Але дух — не зламано. Після перевірки — знову в строю. Його бачать в обласному проводі, у справі творення УНС, на зв’язку з Дяконом, у колі бойових планів.


У 1944-му бере шлюб із коханою Ярославою Завадкою — «Марта», його ніжна муза з Жовкви. Він пише їй слова, від яких сьогодні стискається серце:

«Кіцусю Славо, де ти? Якою страшною мукою моя туга за тобою! Як сумнів, непевність гризе серце... Залиши мені одно — жінча моє!»


 Він вступає до старшинської школи УПА «Олені». Пройшов навчання, отримав звання старшого булавного, і — щоденник. Маленька книжечка, у якій душа Івана спалахнула, як зоря. Там — сумніви, надії, любов і смерть, що завжди поруч.

Після навчання — нове призначення: заступник начальника розвідки в УПА «Буг». Його шлях, сповнений честі, добігав кінця. 18 лютого 1945 року, у селі Борусів, його серце зупинилося під кулями НКВС. Загинув разом із двома побратимами, як герой, не скорившись, не відступивши, не зрадивши.

Через два тижні після загибелі І. Захарківа 4 березня 1945 р. народився його син Олег. Йому не виповнилося і року, коли на Жовківщині загинула мати, Ярослава Завадка. Підпільний звіт зберіг коротке повідомлення про загибель дружини І. Захарківа: “Дня 2.2.46 біля села Туринка найшла на засідку друг Марта (жінка Артема), яка, втікаючи від большевиків, зажила отрути. Тіло впавшої забрали большевики до Мостів”. Добрі люди виховали Олега Завадку (з метою уникнення репресій він записаний на материне прізвище).

Та навіть у смерті Іван Захарків не залишився самотнім. Пам’ять про нього жива. Срібний хрест заслуг УПА, меморіальна дошка, статті в пресі, щоденники, збережені родиною, і син, який виріс у тіні великої постаті — усе це продовжує його шлях.

«Артем» — це не лише псевдо. Це символ. Це голос покоління, що виборювало свободу між вогнем і мечем, між катівнями й Карпатами. Це пам’ять, яку ми не маємо права загубити.

Бо на цій землі, що ще не раз побачить тривогу й тріумф, були такі, як Іван Захарків — ті, хто горів, щоб ми могли світитися.

Жовківський слід Миколи Курцеби: слово і боротьба на окраїні імперії.

Коли говоримо про Жовкву початку ХХ століття, найчастіше згадуємо її як провінційне містечко на перетині шляхів, де перехрещувалися різні культури — українська, польська, єврейська Але в ці роки Жовква була ще й осередком українського національного життя, і не в останню чергу завдяки таким постатям, як Микола Курцеба.
На той час Курцеба вже мав за плечима досвід письменника, публіциста та редактора. Однак саме період його перебування в Жовкві (достеменно відомо про 1906-1907 рр) став періодом активної громадської, культурно-просвітницької і політичної діяльності. В цей час він працював вчителем у чоловічій головній нормальній школі у Жовкві та опублікував свої перші твори: релігійну п'єсу для дітей "Свята Гостина" і поетичну збірку "Перші квіти". Це був не просто письменник у провінції — це був організатор, лектор, редактор і «людина слова», яка прагнула змінити життя маленького містечка на краще.
Що більше ми відкривали для себе ім’я Миколи Курцеби — тим більше дивувало інше: чому про нього й досі не написано жодної ґрунтовної статті? Як сталося, що цей яскравий представник українського літературного й суспільного життя початку ХХ століття майже стерся з колективної пам’яті? Його ім’я то зринало на сторінках старих газет, то знову зникало в тіні забуття. А тим часом ми маємо справу з постаттю неординарною, активною, пристрасною в слові й дії.
У Жовкві Микола Курцеба, ймовірно, був співредактором або дописувачем до газети «Нове Слово» — видання, яке мало значення для українського населення Галичини. Газета друкувала гострі статті на соціальну і політичну тематику, порушувала питання селянських прав, економічної експлуатації, мовної дискримінації. Курцеба виступав від імені українського народу, не боявся конфліктів із заможними колами, іноді навіть був змушений давати судові пояснення через «зневажливі вирази» на адресу представників влади.
Не менш важливою була його участь у діяльності товариства «Просвіта» в Жовкві. У невеликому містечку, Курцеба організовував читальні, публічні лекції, літературні вечори, шкільні театральні постановки. Це була робота на довгу перспективу — формування української свідомості, поширення освіти, розвиток мови.
Він читав лекції про історію України, про Тараса Шевченка, про права виборців. Залучав молодь, надихав простих людей. У час, коли українське слово ще не мало ані сили держави, ані підтримки ззовні — Курцеба вірив у силу культурного фронту.
Під час виборчих кампаній до Галицького сейму та австрійського парламенту Курцеба був активним агітатором на боці українських кандидатів. Він писав листівки, складав брошури, вів кампанії на місцях. У Жовкві він допомагав людям орієнтуватися в новій для багатьох виборчій системі, пояснював, чому українці повинні голосувати за своїх.
Його політична позиція була чіткою: український народ має право на гідне представництво, на освіту, на власну культуру і мову. І хоча австрійська влада декларувала «толерантність», реалії були значно складнішими — особливо на місцях, де польська адміністрація домінувала в управлінні.
У ході передвиборчої кампанії до Державної Ради у Відні на підтримку кандидата Народного комітету УНДП о. Йосифа Фолиса, греко-католицького пароха в с. Скнилові Микола Курцеба видав збірку "Писанка" із вступним віршем "Христос Воскрес". Цей великодній вірш мав чітко національно-політичне забарвлення. Курцеба вмів поєднувати релігійну образність із актуальними закликами — справжній митець свого часу.
На українському вічі, що відбулося на початку липня 1912 р. в містечку Янові (тепер селище Івано-Франкове Яворівського району Львівської обл.), Курцеба виступив з рефератом (доповіддю) про український університет у Львові.
Під його керівництвом газета «Народне Слово» стала осередком патріотичного, просвітницького й антиімперського контенту. Саме за це він потрапив у поле зору російських жандармів під час окупації Львова у 1914–1915 роках. Донесення царської жандармерії називало його «соціалістом-революціонером» — певно, за його симпатії до простого люду та гостру критику загарбницької політики. Невдовзі його заслали до Сибіру. Навесні 1918 р. більшовицький уряд дав офіційний дозвіл усім засланцям повертатись додому, проте цьому письменникові не судилося вернутися в рідну Галичину. Точна дата смерті Миколи Курцеби невідома, орієнтовно 1918-1919 роки.
Микола Курцеба став жертвою російської окупації Галичини, він був чи не першим галицьким письменником, який поклав життя за Україну в сибірському засланні.
Діяльність Миколи Курцеби залишила слід у формуванні свідомого українського громадянства в нашому маленькому містечку. Він показав, що навіть у невеликому місті можна робити великі речі: писати, видавати, просвітлювати, об’єднувати.
Ймовірно, політичні зміни, війни, зміна влади й офіційної ідеології спричинили до того, що ім’я Курцеби не дожило до незалежної України в належному звучанні. Його національна позиція, редакторська діяльність, пов’язана з УНДП, могли здаватися «не зручними» у радянський час. А згодом — просто забулися серед тисяч імен, загублених у вирі буремного століття.
Курцеба був не героєм із підручника, а реальним інтелігентом, що жив поруч з простими людьми і працював для них. Його приклад — це ще одне підтвердження: українське відродження початку ХХ століття творилося не лише у Львові чи Києві, а й у таких містах, як Жовква — завдяки таким людям, як Микола Курцеба.
У час, коли ми дедалі глибше переосмислюємо власну історію, такі імена — як маяки, що вказують шлях. І саме сьогодні настав час сказати: Миколу Курцебу не забуто. Його слово живе.